-
1 stranded wreck
1) Морской термин: затонувшее судно с выступающими над водой частями2) Макаров: судно, выброшенное на берег -
2 stranded wreck
судно, выброшенное на берег -
3 stranded wreck
-
4 wreck
1. [rek] n1. крушение, авария, катастрофа; гибель (судна, самолёта и т. п.)2. гибель, крушение (надежд и т. п.); крах (моральный, финансовый и т. п.)3. 1) остов или обломки погибшего судна; остатки кораблекрушения, выброшенные морем; затонувшее судноstranded wreck - судно, выброшенное на берег
2) обломки (самолёта, автомобиля и т. п.)3) развалинаthe car is a mere wreck - это не автомобиль, а развалина
2. [rek] vhuman wrecks - конченые люди; люди, оказавшиеся за бортом жизни
1. 1) вызывать аварию, крушение, катастрофу, гибель (самолёта, судна и т. п.); повреждать, выводить из строя (танк и т. п.)2) подрывать, губить (здоровье, карьеру и т. п.)to wreck smb.'s nerves - портить кому-л. нервы
to wreck smb.'s plans - сорвать чьи-л. планы
2. 1) потерпеть аварию, крушение2) потерпеть крах, рухнуть (о планах и т. п.)3. сносить ( здание); демонтировать4. собирать остатки кораблекрушения♢
to be wrecked - сл. а) сильно пьяный; б) одурманенный наркотиком -
5 wreck
1. n крушение, авария, катастрофа; гибель2. n гибель, крушение; крах3. n остов или обломки погибшего судна; остатки кораблекрушения, выброшенные морем; затонувшее судноstranded wreck — судно, выброшенное на берег
4. n обломки5. n развалинаthe car is a mere wreck — это не автомобиль, а развалина
human wrecks — конченые люди; люди, оказавшиеся за бортом жизни
6. v вызывать аварию, крушение, катастрофу, гибель; повреждать, выводить из строя7. v подрывать, губить8. v потерпеть аварию, крушение9. v потерпеть крах, рухнуть10. v сносить; демонтировать11. v собирать остатки кораблекрушения12. v амер. сл. размениватьСинонимический ряд:1. accident (noun) accident; collision2. collapse (noun) breakdown; collapse; crack-up; crash; debacle; pileup; smash; smashup; smash-up3. destruction (noun) demolition; desolation; destruction; devastation; end; undoing4. jalopy (noun) clunker; crate; dog; heap; jalopy; junker5. remains (noun) remains; rubble6. ruin (noun) havoc; ruin; ruination; wrack7. wreckage (noun) debris; hulk; ruins; shipwreck; wreckage8. dash (verb) blast; blight; dash9. destroy (verb) annihilate; atomize; decapitate; decimate; demolish; destroy; destruct; devastate; discreate; dismantle; dissolve; dynamite; efface; finish; pull down; pulverize; quench; raze; rub out; shatter; shoot; smash; spoil; tear down; torpedo; total; unbuild; undo; unframe; unmake; upset; wrack10. inflict (verb) force on; force upon; impose; inflict; visit; wreak11. ruin (verb) bankrupt; dilapidate; do in; ruin12. sabotage (verb) sabotage; subvert; undermine13. shipwreck (verb) beach; capsize; cast away; founder; pile up; scuttle; shipwreck; sink; strand14. trash (verb) trash; vandalise15. vandalize (verb) vandalizeАнтонимический ряд:preserve; rebuild; repair; save -
6 stranded
1. a севший на мель2. a посаженный на мель3. a сидящий на мели4. a выброшенный на берегstranded goods — грузы, выброшенные на берег
stranded wreck — судно, выброшенное на берег
5. a выбросившийся на берег6. a без средств, в затруднительном положении7. a скрученный, витой, плетёный; ссученныйСинонимический ряд:1. aground (adj.) aground; beached; grounded2. stuck (adj.) abandoned; alone; deserted; high and dry; left in the lurch; stuck; without transportation3. shipwrecked (verb) beached; cast away; piled up; shipwrecked; wrecked -
7 wreck
-
8 wreck
rek
1. сущ.
1) крушение, авария (тж. перен.) He was killed in a car wreck. ≈ Он погиб в автомобильной катастрофе. the little girl that survived that plane wreck ≈ маленькая девочка, которая осталась жива после гибели самолета wreck mark Syn: crash
2) остов разбитого судна;
остатки кораблекрушения;
развалины The car was a total wreck. ≈ От автомобиля остались одни обломки. We thought of buying the house as a wreck, doing it up, then selling it. ≈ Мы обдумывали идею купить дом-развалюху, отремонтировать его и затем продать. The house was a wreck after the party. ≈ В доме было все вверх дном после вечеринки. Syn: ruin
3) развалина( о человеке) to be reduced to a nervous wreck ≈ дойти до полного нервного истощения What a wreck of his former self he is! ≈ Какой он стал развалиной! She was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children. ≈ У нее никуда не годились нервы, она начинала плакать, как только ее спрашивали о детях.
2. гл.
1) вызвать крушение, разрушение;
потопить (судно) ;
разрушать( о материальных и нематериальных объектах)
2) потерпеть крушение
3) рухнуть( о планах, надеждах) ∙ Syn: destroy крушение, авария, катастрофа;
гибель( судна, самолета и т. п.) - to suffer * потерпеть крушение - to go to * разрушиться гибель, крушение (надежд и т. п.) ;
крах (моральный, финансовый и т. п.) остов или обломки погибшего судна;
остатки кораблекрушения, выброшенные морем;
затонувшее судно - stranded * судно, выброшенное на берег обломки (самолета, автомобиля и т. п.) развалина - the car is a mere * это не автомобиль, а развалина - he is a perfect * он настоящая развалина - human *s конченые люди;
люди, оказавшиеся за бортом жизни - he is a nervous * у него нервы никуда не годятся - she is a * of her former self от нее осталась одна тень вызывать аварию, крушение, катастрофу, гибель ( самолета, судна и т. п.) ;
повреждать, выводить из строя (танк и т. п.) подрывать, губить (здоровье, карьеру и т. п.) - to * smb.'s nerves портить кому-л. нервы - to * smb.'s plans сорвать чьи-л. планы - he is *ing our cause он губит наше дело потерпеть аварию, крушение потерпеть крах, рухнуть ( о планах и т. п.) сносить (здание) ;
демонтировать собирать остатки кораблекрушения (американизм) (сленг) разменивать (деньги) - to * a buck разменять доллар > to be *ed (сленг) сильно пьяный;
одурманенный наркотиком > * sailor моряк с погибшего судна ~ крушение, авария;
гибель, уничтожение;
the house was a wreck after the party в доме было все вверх дном после вечеринки ~ развалина;
what a wreck of his former self he is! какой он стал развалиной! wreck авария ~ вызвать крушение, разрушение;
потопить (судно) ~ вчт. заклинивание ~ вчт. замятие ~ кораблекрушение ~ крах, крушение (надежд и т. п.) ~ крушение, авария, гибель, уничтожение ~ крушение, авария;
гибель, уничтожение;
the house was a wreck after the party в доме было все вверх дном после вечеринки ~ останки погибшего корабля ~ остов погибшего корабля ~ остов разбитого судна, остатки кораблекрушения (выброшенные на берег) ;
обломки (самолета) ~ остов разбитого судна, остатки кораблекрушения (выброшенные на берег) ;
обломки (самолета) ~ вчт. поломка ~ потерпеть крушение ~ производить спасательные работы ~ развалина;
what a wreck of his former self he is! какой он стал развалиной! ~ разрушать (здоровье и т. п.) ~ рухнуть (о планах, надеждах) ~ сносить( здание) ~ собирать имущество, выброшенное на берег ~ судно, потерпевшее аварию ~ терпеть кораблекрушение wreckage: wreckage = wreck ~ attr. аварийный;
wreck mark мор. знак, ограждающий место затонувшего судна ~ attr. аварийный;
wreck mark мор. знак, ограждающий место затонувшего судна -
9 wreck
остовы разрушенных судов
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
wreck
The hulk of a wrecked or stranded ship; a ship dashed against rocks or land and broken or otherwise rendered useless. (Source: ISEP)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wreck
-
10 ship
-
11 leave
1. I1) it was dawn, before men began to leave рассвело, прежде чем люди стали расходиться; it is time [for us] to leave, it is time we left [нам] пора [уже] уходить2) I decided to leave я решил уйти (бросить работу, учебу и т. п.); the cook has threatened to leave кухарка угрожала уйти /бросить работу/; my secretary is leaving мой секретарь уходит с работы2. IIleave in some manner leave willingly (unwillingly, surreptitiously, etc.) охотно и т. д. уходить или уезжать; leave at some time leave late (early, this week, etc.) уходить или уезжать поздно и т. д.,3. III1) leave some place leave Moscow (the village, one's country, etc.) уезжать из Москвы и т.д., покидать Москву и т. д.; leave harbour выходить из гавани; leave the room! выйди из комнаты!; leave one's bed (the table) вставать с постели (из-за стола); leave the road съехать с дороги; leave the rails (the track) сойти с рельсов2) leave smth. leave a book (a parcel, etc.) оставлять книгу и т.д., he has left a note он оставил записку; did he leave a message? он просил передать что-нибудь ?; take it or leave it как хотите, воля ваша3) leave smb. leave one's wife (a wife and three children, all one's friends, etc.) бросать жену и т. д. ; I must leave you я должен вас оставить /покинуть/; leave smth. leave a party выйти из партии; leave one's job бросить работу; leave the service оставить службу; he left all and followed her он бросил все и последовал за ней; the boy left home and went to sea мальчик ушел из дому и стал матросом; can I leave the table? можно мне встать из-за стола?; he left his post он покинул свой пост /ушел со своего поста/; he was a fool to leave school (that job, etc.) он дурак, что бросил школу и т. д., let's leave the subject давай оставим эту тему, давай больше не будем об этом говорить4) leave smb., smth. leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc.) оставлять после себя жену и двух сыновей и т. д.5) leave smth. three from seven (two from five, etc.) leaves four (three, etc.) если вычесть три из семи и т. д. остается /останется/ четыре и т. д., семь минус три и т. д. будет четыре /равняется четырем/ и т. д.4. IVleave тоже place т some manner leave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.) (поспешно и т. д. покидать деревню; leave smb. , smth. at some time she left the conference ( the meeting, the station, etc.) late (early, immediately, at once, etc.) она поздно и т. д. ушла с конференции и т. д.; his eyes never left her его глаза неотступно следили за ней5. Vleave smb. smth.1) leave smb. L 100 (a big fortune, a large estate, all one's money, nothing, etc.) завещать /оставлять/ кому-л. сто фунтов и т. д. [в наследство]; leave him a legacy оставлять ему наследство; leave him bread to eat оставлять ему хлеб; the payment of his debts left him nothing to live upon после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь2) malaria left him a wreck после малярии он стал развалиной; leave a woman a widow оставлять / делать/ женщину вдовой6. VIleave smth., smb. in some state1)leave a door open (a house empty, etc.) оставлять дверь открытой и т. д.; leave a page blank оставлять чистую страницу; leave the question open оставлять вопрос открытым; his acting leaves me cold его игра меня не трогает /не волнует/; his illness has left him weak после болезни он ослабел; the insult left him speechless от оскорбления он [буквально] онемел /потерял дар речи/; leave this poor creature alive пощадите эту бедняжку; leave the books (a knife, a box, a car, etc.) alone не трогать книги и т. д., не прикасаться к книгам и т. д.; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я бы не касался этого вопроса; leave her alone не приставайте к ней; leave us alone, please оставьте нас, пожалуйста, в покое2)7. VII1) leave smth. to do smth. he left the breakfast to answer the telephone он бросил завтракать и пошел к телефону; this leaves much to be desired это оставляет желать много лучшего2) leave smb. to do smth. leave smb. to settle up (to judge, to do it, to attend to the matter, etc.) предоставлять кому-л. расплатиться и т. д.; leave smth. for smb. to do I shall leave the work for him to complete я оставлю /предоставлю/ ему закончить работу8. VIIIleave smb. doing smth. leave smb. waiting (guessing, standing there, etc.) заставлять кого-л. ждать и т. д.9. IXleave smth., smb. т some state leave the letter unfinished (doors and windows firmly fastened, a cheque unpaid, some things unsaid, etc.) оставлять письмо неоконченным и т. д.; leave smb. stranded покинуть кого-л. в беде10. XIbe left how many are left? сколько остается или осталось? be left with smth., smb. be left alone with smth., smb. остаться наедине с чем-л., кем-л., I am left with no alternative but... мне не остается никакого выбора, креме как...; be left to smb., smth. it was left to me to decide этот вопрос пришлось решать мне; it was left to chance все оставили на волю случая; nothing is left to me but to go мне ничего не остается, кроме как идти; be left till some time this parcel is to be left till called for нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут; there is smth. left there are three bottles (strawberries, etc.) left остались три бутылки и т. д.; there is no coffee (no food, etc.) left кофе и т. д., не осталось; have smth. left I have very little money (two roubles, an hour, no time, etc.) left у меня осталось очень мало денег и т. д.; how much time have we got left? сколько осталось времени?; be left in some state some things are better left unsaid о некоторых вещах лучше не говорить11. XVI1) leave for some place leave for Moscow (for London, etc.) уезжать /отправляться/ в Москву и т. д.; leave for smth. leave for one's holidays (for one's honeymoon, etc.) уезжать /отправляться/ в отпуск и т. д.; I was just leaving for work я как раз собирался идти на работу; leave for some time leave for three weeks (for a month, etc.) уезжать на три недели и т. д.; leave at some time leave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc.) уезжать /отправляться/ в понедельник и т. д.; leave after dinner уехать /уйти, отправиться/ после обеда; the bus (the plane, the train, the flight, the ship, etc.) leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc.) автобус и т. д. отходит /отправляется/ в двенадцать часов и т. д., leave by smth. leave by the 4 o'clock train (by plane, etc.) уехать четырехчасовым поездом и т. д., leave by the door уйти через дверь; leave in smth. leave in groups (in twoes and threes, etc.) уходить группами и т. д.; leave on smth. leave on business уехать по делам; leave on a trip to Europe отправиться в путешествие по Европе2) leave at some time leave on Monday (at the end of the week, etc.) уходить /бросать работу/ с понедельника и т. д.12. XVIIleave without doing smth. leave without seeing her (without giving one's address, without saying goodbye, etc.) уезжать /уходить/, не повидавшись с ней и т. д.13. XXI11) leave one place for another leave London for Oxford (England for Japan, etc.) переезжать из Лондона в Оксфорд и т. д.; leave тоже place for smth. leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc.) уезжать /отправляться/ из Англии в кругосветное путешествие и т. д.; leave the trenches for rest billets mil. оставить окопы и отойти на отдых; leave some place at some time leave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc.) выходить из дома в восемь часов и т. д.; he left the country in 1907 он уехал из страны /покинул страну/ в тысяча девятьсот седьмом году; he leaves work (school, his office, etc.) at five он уходит с работы и т. д. в пять часов; they leave school at 16 они оканчивают школу в шестнадцать лет; leave some place for some time leave home for a year уехать на год из дома2) leave smth. for smb. leave a note for one's husband (a message for one's friend, nothing for me, etc.) оставлять мужу записку и т. д.; leave smth., smb. with smb. leave a card (a book, a parcel, a baby, etc.) with smb. оставлять визитную карточку и т. д. у кого-л.; leave a message with smb. просить кого-л. /поручить кому-л./ передать /сообщить/ (кому-л.) что-л.; leave word with smb. оставлять у кого-л. указания /инструкции/; leave it with me оставьте это у меня; leave smth. in /at/ some place leave one's hat in the hall (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc.) оставлять шляпу в прихожей и т. д.; leave one's things out in the rain оставлять свой вещи под дождем; leave smb., smth. at (on, etc.) smth. leave one's horse at the door (her at the corner, the children on the porch, etc.) оставлять лошадь у входа и т. д., leave a forest (a turning, a place, an object, etc.) on one's right (on one's left) оставлять лес и т. д. справа (слева); leave the church on your left and go up the hill церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму, у церкви поверните направо и поднимитесь по холму; let's leave it at that давай на этом остановимся, давай больше не будем это обсуждать; leave smth. till /until/ some time I shall leave this homework till /until/ tomorrow я оставлю это задание на завтра3) leave smth. to /with/ smb., smth. leave all the work (all the responsibility, etc.) to her свалить всю работу и т. д. на нее; leave the choice to him (the decision with them, the matter to time, the solution to chance, the ending to the imagination of the reader, etc.) предоставлять выбор ему и т. д., leave that to me предоставьте это мне; I'll leave it to you я оставляю это на ваше усмотрение; I leave it to you whether I am right or wrong предоставляю вам решить, прав я или нет; leave it to him to discover the truth предоставьте ему самому узнать всю правду; leave smth. out of smth. leave a point (a fact, an event, etc.) out of account /out of consideration/ не учитывать какой-л. момент и т. д.; leave smb. out of smth. leave him out of the match (out of the conversation, out of an agreement, etc.) не включать его в матч и т. д.; leave smth. in smb.'s hands /charge/ leave the matter (the question, the decision, etc.) in his hands /charge/ предоставьте ему решать этот вопрос и т. д., оставьте это дело и т.д. в его ведении; leave smb. in charge of smth., leave smth. in smb.'s charge he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge он оставил дом на слугу4) leave smth., smb. at some place leave a book (one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc.) on a bench (in the park, at the station, in the train, etc.) забывать /оставлять/ книгу и т. д. на скамейке и т. д.5) leave smb. for smb. leave one's wife for another woman бросить жену ради другой женщины /и уйти к другой/; leave smth. for smth. leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc.) бросить армию /уйти из армии/ и стать юристом и т. д., leave smb. in smth. leave one's friends (one's family, etc.) in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc.) оставлять /бросать, покидать/ своих друзей и т. д. в беде и т. д.; leave smb. to smth. leave smb. to his fate (to himself, to his own fortune, to his own resources, to his own thoughts, to his own devices, etc.) предоставлять кого-л. своей судьбе и т. д.6) leave smth. to smb., smth. leave a house to him (all his money to charity, etc.) оставлять /завещать/ ему дом и т.д., leave no heir to one's property не оставить после себя наследников; leave smth. behind smb. he left a great name behind him он оставил по себе память7) || leave an impression upon smb. произвести на кого-л. впечатление14. XXIV1leave smth. as smth. leave a few guineas (a letter, etc.) as a guarantee (as one's security, as a retainer, etc.) оставлять несколько гиней и т. д. в качестве залога и т. д. -
12 cast away
1. phr v выбрасывать2. phr v отбрасывать; отвергать3. phr v потерпеть кораблекрушениеhe was cast away on a desert island — он был выброшен на необитаемый остров; он оказался на необитаемом острове
the shipwrecked sailors were cast up on the shore — потерпевшие кораблекрушение матросы были выброшены на берег
Синонимический ряд:1. shipwreck (verb) beach; pile up; shipwreck; strand; wreck2. shipwrecked (verb) beached; piled up; shipwrecked; stranded; wrecked3. waste (verb) blow; blunder away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; trifle away; waste4. wasted (verb) blew/blown; blundered away; consumed; dissipated; dribbled away; driveled or drivelled; fooled away; frittered; frivoled away or frivolled away; muddled away; rioted away; squandered; threw away/thrown away; trifled away; wasted -
13 strand
1. n книжн. берег, прибрежная полоса2. n Стрэнд3. v садиться на мель4. v посадить на мель5. v выбрасывать на берег6. v выбрасываться на берег7. v оставлять в затруднительном положении, без средств8. v оказаться на мели; попасть в бедственное положение9. n прядь, стренга; жила10. n нитка, нить11. n биол. нить12. n часть13. n сюжетная линия14. n участок15. v скручивать, свивать; плести, переплетать16. v мор. ссучивать17. v вплетать18. v разрывать19. v разрываться, лопатьсяСинонимический ряд:1. cable (noun) cable; cord; rope; twine2. curl (noun) curl; lock; tress3. fiber (noun) fiber; filament; skein; thread4. seashore (noun) bank; bathing place; beach; coast; rim; sands; seashore; seaside; shore; the sea; waterfront5. abandon (verb) abandon; desert; forsake6. shipwreck (verb) beach; cast away; ground; maroon; pile up; shipwreck; wreckАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Wreck — Wreck, n. [OE. wrak, AS. wr[ae]c exile, persecution, misery, from wrecan to drive out, punish; akin to D. wrak, adj., damaged, brittle, n., a wreck, wraken to reject, throw off, Icel. rek a thing drifted ashore, Sw. vrak refuse, a wreck, Dan.… … The Collaborative International Dictionary of English
wreck — I. n. 1. Destruction, perdition, undoing, prostration, ruin, desolation, shipwreck. 2. Stranded vessel, shipwrecked vessel. II. v. a. 1. Strand, founder, shipwreck, cast away. 2. Ruin, destroy, shipwreck, break, shatter, blight, blast … New dictionary of synonyms
Conway Reef — NASA ISS 002 Satellite Image Conway Reef, known since 1976 by its Fijian name Ceva I Ra or Theva i Ra Reef, (pronounced [ˈðeβaiˈra]), is a coral reef of atoll type 450 km southwest of the Fiji Islands, but part of the Republic of Fiji. It is … Wikipedia
wrack — Wreck Wreck, n. [OE. wrak, AS. wr[ae]c exile, persecution, misery, from wrecan to drive out, punish; akin to D. wrak, adj., damaged, brittle, n., a wreck, wraken to reject, throw off, Icel. rek a thing drifted ashore, Sw. vrak refuse, a wreck,… … The Collaborative International Dictionary of English
List of shipwrecks — Contents 1 Africa 1.1 East Africa 1.2 North Africa 1.2.1 Algeria … Wikipedia
Marine salvage — Salvor redirects here. For other uses, see Salvor (disambiguation). Admiralty law … Wikipedia
Nathan F. Cobb — grounded on Ormond Beach in 1896 Career Name: Nathan F. Cobb … Wikipedia
SS Valencia — The SS Valencia was an iron hulled passenger steamer wrecked off the coast of Vancouver Island, British Columbia in 1906. Built in 1882 by William Cramp and Sons, she was 252 feet (77 m) in length and weighed 1,598 tons.cite web last = McClary… … Wikipedia
Joshua James (lifesaver) — Captain Joshua James, USLSS (22 November 1826 19 March 1902) was a famous commander of civilian life saving crews in the 19th Century. He was probably the most celebrated lifesaver in the world, credited with saving hundreds of lives from the age … Wikipedia
Disasters — ▪ 2009 Introduction Aviation January 23, Poland. A Spanish built CASA transport plane carrying members of the Polish air force home from a conference on flight safety in Warsaw crashes near the town of Miroslawiec; all 20 aboard are killed … Universalium
Court Farm, Pembrey — The barn at Court Farm, Pembrey Court Farm in Pembrey, Carmarthenshire, Wales, is an ancient and formerly imposing manor house which is now an overgrown ruin, but structurally sound, and capable of repair and restoration. It consists of three… … Wikipedia